Вход / Регистрация
Жизненное кредо:
Человечность и компетентность

Сирийские заметки. Мысли по поводу. Друзья России

Когда нынче, в научных, а больше в околонаучных кругах, кипят споры о происхождении русских, находят корни наши и в древних этрусках, и центрально-азиатских ариях, в Атлантиде и у викингов, это многими встречается с недоверием, отвергается в связи с недостаточной аргументацией, неубедительностью фактов, да и вообще, непрояснённостью времён, скрывающихся за толщей веков.

Валерий Николаевич Ганичев – прозаик, доктор исторических наук, председатель Союза писателей России.

Но вот, когда бываешь на Ближнем Востоке, в твоей генной памяти не раз возникают явственные образы того, что ты уже видел это когда-то, что тебе знакомо это освещённое внутренним сиянием место, кажется, что ты слышал глуховатый арамейский язык, проходил по этим кривым, ассирийско-вавилонским, египетским улочкам и ожидал там Явления – светлого и возвышенного.

В нас входил Ближний Восток паломническими поездками русских монахов, умнейшими книгами византийских и арабских мудрецов, молитвами и муками первых христиан, трепетно бившихся в нашей душе.

Это чувство узнаваемости не раз мне приходило во время пребывания в Сирии и в первый раз в 1973 году, и в 2000, 2001, и в 2005 годах. Проявилось оно и в Ливане.

Конечно, наши властелины бессовестно быстро умеют отказаться от своих истоков, от своих друзей, от своих духовных корней. И не грозит ли это Сирии, а скорее, не грозит ли это нам, России в Сирии? Ещё недавно это был очаг нашей дружбы, верный и надёжный союзник. Десятки тысяч сирийцев закончили вузы, другие учебные заведения в Советском Союзе и в России, многие говорят по-русски, любят нашу культуру. По некоторым сведениям, там восемь тысяч русских жён; духовными узами связаны православные и мусульмане России с Сирией. А сколько людей там влюблено в русскую литературу, в её духовность.

 
В нас входил Ближний Восток паломническими поездками русских монахов, умнейшими книгами византийских и арабских мудрецов, молитвами и муками первых христиан, трепетно бившихся в нашей душе.
Валерий Ганичев

Хорошая, красивая страна, красивые, добрые люди живут в Сирии. Вспоминаю лишь одну встречу в городе Хомсе, где мы беседовали вечером в ресторане с местной интеллигенцией. Напротив нас сидела заведующая кафедрой английского языка Джебран Канавати и её муж, предприниматель Ваад.

Разговор был интересный: об английской литературе, о Палестине, о театре и, конечно, о русской литературе. Джебран влюблена в неё. Её любимый композитор – Римский-Корсаков. А это уже знак особый. Чайковского в мире знают, а Римского-Корсакова понимают и любят люди тонкие, духовные, ощущающие национальный дух русского народа.

А затем было вечернее сидение у них на квартире. Увертюра «1812 год», русские песни, стихи палестинца Махмуда Дервиша, друга Сергея Лыкошина, крест, который мы вручили семье, весёлые шутки Олега Бавыкина и объятия, добрые слёзы.

Пришло под Новый год и письмо, которое могли бы прислать друг другу многие люди из Сирии, Ливана и России. Привожу его без купюр:

«Уважаемые господа,

Уважаемый Председатель Союза писателей и достопочтенная супруга Председателя!

Пользуясь случаем, в связи с наступлением Рождества и Нового Года, позвольте выразить наши дружеские чувства всем вам, и пожелать вам хороших праздников, успешного и благополучного начала нового года. Мы были очень рады знакомству с вами, человеку очень редко выпадают такие дорогие мгновения жизни. Эта встреча останется в нашей памяти яркой и дорогой нашему сердцу звездой. Такие встречи не забываются, поскольку они позволяют нам узнать больше о жизни таких великих писателей, как Толстой, Достоевский, Шолохов, Чехов, насладиться музыкой Чайковского, Римского-Корсакова, в эти мгновения исчезают все преграды между людьми, и мы чувствуем родство душ.

Спасибо вам за эту прекрасную встречу, разве сможем мы забыть те две песни о тяжести разлуки и радости встреч! Подаренные вами матрёшки дарят нам свои улыбки каждый раз, когда мы смотрим на них, а крест, подаренный вами, мы положили в стеклянный сосуд, чтобы уберечь его от пыли; не забудем мы и то, как вы читали нам по-русски стихи Махмуда Дервиша. Мы ничего не забудем, и это навсегда останется в нашем сердце звездой радости. Примите наши наилучшие пожелания по случаю Рождества Христова, пусть в вашей жизни будет много счастливых праздников.

С пожеланиями здоровья и благополучия,

Джебран и Ваад Канавати».

 
Хорошая, красивая страна, красивые, добрые люди живут в Сирии.
Валерий Ганичев

Да, таких искренних, чистых, добрых людей, наших друзей, много как среди православных, так и среди мусульман Ближнего Востока.

Мне хотелось бы представить читателю несколько заметок из книги о Ближнем Востоке, которую я хочу написать. А главное – вызвать к жизни в памяти образы и картины давнего (да и недалёкого) прошлого, которые так близки и нам, призвав всех, чтобы мы не забывали своих верных друзей в Сирии и Египте, Китае и Сербии, Греции и Болгарии, на Кубе и в Палестине.

У нас в мире миллионы друзей, дорожите ими!

Продолжение цикла «Сирийские заметки»

Мнения в авторских колонках не редактируются и могут не совпадать с позицией Игоря Ашурбейли.

ТЕГИ
Комментарии
Вы можете оставить комментарий, войдя на сайт под своим логином и паролем или авторизироваться через социальные сети.
КОММЕНТИРОВАТЬ
ЦИТАТЫ